Suchen Sitemap Kontakt Impressum
Deutsch | English | Türkçe

Christian-Albrechts-Universität zu Kiel

Kieler Bilddatenbank Naher Osten

 KiBiDaNO-Suche:      
 
Siegel der Fakultät
 
Navigation:
Isfahan / Chehel-Sotun Palast

MyCoRe ID:kibidano_kibpic_00016445
Titel:Isfahan / Chehel-Sotun Palast
Landessprachlich:اصفهان / چهلستون
Ort: Isfahan (PHS)
Provinz/Region: Isfahan - Islamische Republik Iran
 

 
Bild-Informationen:
 
Photograph:Hartmut Assmann
Aufnahmedatum:09.05.2018
Texte:Rüdiger Bartelmus
Beschreibung:Schautafel zur Erklärung des Bildes, das die Schlacht bei Chaldoran darstellt. Es verwundert, dass in diesem Text ein Fehler stehen bleiben konnte, der eigentlich selbst Laien irritieren muss: "Shah Esmaeel" trägt – so unterstellt der Schreiber – "the Qezelbash crown". Übersetzt man Qezel Bash (qizil bash) und überprüft man die Lexika und die Literatur bedeutet das Wort "Rotkopf" (übertragen vielleicht: Träger einer roten Kopfbedeckung, d.h. der "rote"n "Mütze", die – folgt man der Darstellung im DuMont-Reiseführer – vom Vorgänger Ismails I., Shaikh Haidar, für die schiitischen Glaubenskämpfer als Kennzeichnung eingeführt worden war). Shah Ismail I. trägt freilich auf dem Bild einen weißen, turbanähnlichen Kopfputz mit (Pfauen-?) Federn, aus dem ein gelber Gegenstand ragt. Auch sonst findet man auf Seiten der iranischen Kämpfer weiße Kopfbedeckungen; bei diesen ist immerhin der Gegenstand, der herausragt, rot. Möglicherweise hat der Autor der Schautafel übersehen, dass Shah Ismail I. nur auf dem Bild von seinem Sieg über die Usbeken unter der Führung des Mongolen-Khans Sheibak eine Kopfbedeckung trägt, aus der ein roter Gegenstand herausragt. Eine "rote Mütze" (so der DuMont-Reiseführer) kann man diese Spielform eines Turbans indes schwerlich sinnvoll nennen. Auch der Terminus "Qezelbash crown" irritiert, da mehrere der safawidischen Kämpfer entsprechende Kopfbedeckungen tragen. In der Regel trägt – wenn überhaupt – bei einem Feldzug nur der Anführer eine Krone. Vielleicht hat der Autor der Tafel aus der wohl figurativ zu deutenden Bezeichnung "Krone des Haidar" (Tāj-e Ḥaydar), wie diese Kopfbedeckung auch genannt wird, das Stichwort "Krone" auf den Qezelbash übertragen.
Sachl. Kontext:
Der Čehel-Sotun Palast ist Teil der einstigen safawidischen Gesamtpalast- und Parkanlage. Es handelt sich hierbei um ein repräsentatives Empfangsgebäude,...
[mehr...]
 
Synonyme:
 
Objekte:چهل ستون, Čehel-Sotun, Chehel Sotoon, Chehel Sotun, čihil sutûn, Chehel Sutun, Chihil Sutun, Tschehel Sotun, Čehel, Cehel, Cehil, Cihil, Czehel, Chihel, Chehil, Tchehel, Tschihil, Tschehl, Chehl, Situn, Setun, Sotoun, Sutoun, Setoun, Setoon, Palace of Forty Pillars, Palast der Vierzig Säulen, Vierzig-Säulen-Palast,
Palast, قصر, Qaṣr, Ġasr, Qasr, Quasr, Kasr, Qazr, كاخ, Kāḫ, Kāx, Kakh, Kaakh, سراى, sarāy, Palace,
قزلباش, Qezelbash, Qazilbash, Kızılbaş, Qizilbash, Kızılbasch, Kizilbash, تاج حیدر, Tāǧ-e Ḥaydar
Personen:Abbas I., شاه عباس یکم, Šāh-e ʿAbbās-e Yekom, شاه عباس بزرگ, Šāh-e ʿAbbās-e Bozorg, عباس الأول, ʿAbbās al-Awwal, عباس الأكبر, ʿAbbās al-Akbar, Shāh ‘Abbās I. der Große, Schah Abbas, ʿAbbās I, Shah Abbas, Abbas I of Persia, Abbas I of Safavid, Abas, Abbāß, Ismail I. ibn Haidar, إسماعيل بن شيخ حيدر, إسماعيل الصفوي, شاه اسماعیل اول, Šāh-e Esmāʿīl-e Awwal, Ismāʿīl aṣ-Ṣafawī, Ismāʿīl ibn Šayḫ Ḥaydar, Schah Esmael ibn Haydar, Shah Ismael ibn Heider, S̲h̲āh Ismāʿīl I, Shah Esmaeel Safavid, Esmail ibn Hyder, Esmaeel ibn Hydar, Ismaeel ibn Heydar, Ismail ibn Haidar, Osmanen, العثمانين, al-ʿUṯmāniyyūn, Osmanlılar, عثمانيلر, Osmânîler, Ottomans, Ottomanen, Safawiden, ‪صفویان, ‬ Ṣafawīyān, Ṣafawiden, Ṣafawids, Safaviden, صفوی‌لر, Safaviler, Adj.: صفوي, ṣafawi, safawi, safavi, Selim I., سليم اوّل, سليم الأول, Salīm al-Awwal, Sultan Salim, Yavuz Sultan Selim, Selim Yavuz, Selim der Gestrenge, Selim the Grim, Selim the Excellent, Selim the Brave, Salim, Selīm I, Selīms̲h̲āh
Ortslage:Isfahan (PHS), اصفهان, Eṣfahān, Esfahān, Isfahan, Isfahân, Ispahan, Esfahân, Esfehan, Esphan, Aspandana, Sepahan, Asphahan, Aspahan, ASP, Jay, Shahristan, Shahrestân, نصف جهان, Nesf-e Ǧahān, Nisf Ǧahân, Hälfte der Welt, Half of the World, Nesf-e, Nasf-e, Nasf-i, Nasf i, Nasf e, Nesfe, Nesf-e-Jahan, Nisf-i-Jahan, Djahan, Djahân, Jahn, Jahaan, Jehan, Gahan, Dschahan,
‏چالدران‎, Čāldirān, Çaldıran, Çaldiran, Tschāldirān, Tschaldiran, ‏سيه چشمه‎, Siyā ǧešmeh, Seyah Cheshmeh, Siah Cheshmeh
Provinz:Isfahan, استان اصفهان, Ostān-e Eṣfahān, Ostān-e Esfahān, Ostan-e Esfahan, Isfahân, Ispahan, Esfahân, Esfehan, Esphan, Aspandana, Sepahan, Asphahan, Aspahan
Land:Islamische Republik Iran, جمهوری اسلامی ایران, Ǧomhurī-ye Eslāmī-ye Irān, Ǧomhuri-ye Eslāmi-ye Irān, Jomhuri-ye Eslami-ye Iran, Irân, Irán, Īrân
 
Hintergrundinformationen:
 
Publizist:KiBiDaNO
Aufnahme-Kontext:Private Iranreise im Frühjahr 2018
Kategorien:Repräsentationsbauten, 21. Jh. n. Chr., Isfahan (PHS), Inschriften, Stadt
 
Kommentar:Bemerkungen, Korrekturen zu diesem Eintrag? Senden Sie uns eine Nachricht
 
Letzte Änderung:29.10.2018
Statische URL:https://applux05.rz.uni-kiel.de/kibidano/receive/kibidano_kibpic_00016445